Ayer, estando en una de esas colas de usuarios que todos tenemos que esperar.
Esas colas interminables que suele haber en muchos lugares, casi siempre de alguna administración pública, o lo habitual, en los bancos (los poderosos, no los de sentarse).
Pues bien, ayer escuchaba esta frase que hacía mucho tiempo no venía a mis oídos.
Se la pronunciaba una señora -bien señoreada ella- a uno de los cajeros (humanos) para "reclamarle" no sé qué cosa de un recibo. Al no estar conforme plaf...soltó la fracesita.
Yo estaba justo en el cajero de al lado y me quedé con ganas de decirle unas cuantas cosas, pero miré para atrás y al ver la cola de gente que me seguía pensé: pobres, para qué hacerles esperar más si empezamos a discutir sobre una frase. Así que me vine a casa con la dichosa frase en la mente y la suelto aquí para que me deje descansar.
No entiendo esa frase.
¿Acaso sabe esa señora las tonterías que tiene un piano?
¿Tiene idea de cómo habla un piano y de lo que cuenta?
Si se refiere al tamaño...debería aclararlo así: "eso es una tontería como un piano de cola"
Pero puesto a pensar en cosas grandes, por qué no decir "eso es una tontería como una montaña de grande".
Ni siquiera sus variaciones "una tontería como una casa", ...."como una catedral"..., ni siquiera estas me convencen. Los arquitectos tendrían mucho que decir al respecto.
Pido desde aquí que al menos no se cambie el orden de la frasecita pronunciada: "ese piano es tan grande como una tontería", esto sería más grave.
Lo mejor es que siempre se diga así: "eso es una tontería como un/una..............de grande", especificando siempre lo del tamaño.
Después de todo lo escrito se me acaba de ocurrir una que no implica a nadie:
"Eso es una gran tontería"
Lo malo es que estas frases también las pronuncie un pianista, que a juzgar por el titular de la siguiente entrevista eso parec
e: